スポンサーサイト

  • 2009.09.22 Tuesday
  • -
  • -
  • -
  • -
  • by スポンサードリンク

一定期間更新がないため広告を表示しています


第30回

こんにちは。トーマス3Mです。
昨日ニュースで見たのですが、不景気で各地の花火大会が中止に
なっているようですね。景気の悪い話より良い話しを聞きたいものです。
では本日の題材です。

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

    「新旧交代」と「臨時交代」

    replace substitute の本質!
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

英単語を覚えるときに, ぜひワンセットにして覚えてほしい組み合わせが
いくつかあります。 今日紹介する単語(replace substitute)は,
それぞれ個別に覚えるよりも, ワンセットにして覚えておくと
効果抜群です。両者ともやや難易度の高い単語ですが, しっかり
覚えましょう。 大学受験生は必須です。

まずreplaceから紹介します。辞書の定義によると

〜に取って代わる  〜を取り替える   〜の後任となる 

と書かれています。
replaceを理解する上で, はずせないキーワードは「新旧交代」です。つまり「古いものを捨てて, 新しいものに取り替える
イメージ
ですね。 前の社長が辞任して新しい社長が着任したり,
学校なら前の校長先生から新校長に代わる場面などで使われます。

特に次のように使うことが多いので, 覚えておきましょう。
replace A with BABに取り替える〔A=旧 B=新〕

ex. I replaced the old computer with a new model.
               
              A                    B
(私はその古いコンピューターを新製品に取り替えた。)

余談ですが, 私はもうすぐ辞書を新しいものに買い換えようと思っています。これを英語にすると次のようになりますね。

I’m going to replace my old dictionary with a new one.

A replace BABに取って代わる

ex. E-mails have replaced letters in our daily lives.
    
A                           B
 (日常生活において電子メールが手紙に取って代わった。)

ちなみに全く同じことをA take the place of B とも言えます。まさにAが地位(place)を新たに獲得するようなイメージです。

ex. E-mails have taken the place of letters in our daily lives.

   A                                     B

次にsubstituteに移ります。最大のポイントは「臨時交代」です。あるいは一時的に何かを使う場合です。

ではfor Bの位置をよく意識しながら, 形と例文をご覧ください。

    substitute A for B Bの代わりにAを使う

ex. I substituted margarine for butter.
            
A           B
(バターの代わりにマーガリンを使った。)

いつもならバターを使うところを, 今回に限りマーガリンで
  
間に合わせたと考えましょう。

    A substitute for B ABの代役を務める

ex. I substituted for Mr. Suzuki as a homeroom teacher.
  
A                 B
(私は鈴木先生の代理担任を務めた。)

普段は鈴木先生が担任ですが, この日限りの臨時担任をしたと解釈
 
してください。 なおas は「=」の役目をします。
  
ここでは I a homeroom teacher が成立します。
 
substitute はこのままの形で「代理・代役・補欠」という名詞
 でも使えます。

a substitute for B Bの代理・代役・補欠
ex. Mike worked very hard in the soccer game as a substitute for me. 
 (マイクは私の補欠として今回のサッカーの試合でとても頑張った。)

なおここでのas も「=」の役目です。 背後に成立している
Mike a substitute for me の関係をつかんでおきましょう。

substituteは様々な形で出没するので(Aの位置がバラバラ), 把握しにくいですが, 次のようにまとめておくと便利です。
substitute for B Bの部分には「今回使わないもの」がくる

for Bの位置を強く意識することで, 全体の意味が把握しやすくなります。これがsubstituteの動きを把握するコツです。

See you next time.
↓クリックいただければ励みになります。(コメントもいただければヤル気になります)
人気ブログランキングへ TREview


第29回



おはようございます。トーマス3Mです。
毎日鬱陶しい天気が続いていますが、早く終わってほしいものです。
梅雨だから仕方ないですが・・・・・

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

   「日本語の一部」になっている英単語 

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

前回にひきつづき, 「日本語の一部」になっている英単語をいろいろ
紹介します。 今回もみなさんに「あっそうなんだ!」という気づきを
提供できればと思っています。

influence  〜に影響を与える   影響

「インフルエンザ」はもちろんこの単語に由来します。 いわゆる感染症ですね。 まさに周囲の人に影響を与えてしまいます。 
ちなみにこの単語が名詞で使われる場合, 次のような独特な動きをします。
同時に覚えておいてください。

 have a great influence on 〜: 「〜に大きな影響を与える」

 the influence of A on B: ABに与える影響」

fare:運賃

この単語は日本語にはなっていないのですが, 駅構内でよく見かけます。
運賃自動精算機をよく見ると, 外国人向けに
fare adjustment
書かれています。ちなみに
adjustment(調節・調整)just(ピッタリ)
が入っているので覚えやすいですね。 まさに 「のりこし・のりつぎ料金を
ピッタリと合わせること」がfare adjustmentです。
次回電車に乗る際, この単語を少し意識してみてください。 

sneak:こそこそ歩く

誰かに気づかれないように, 音をたてずに歩くことをsneakと言います。
お気づきだと思いますが, sneakerはここから産声を上げた単語です。
まさに音を立てずに歩くための靴ですね。

aid 〜を援助(補助)する  援助(補助)

「バンドエイド」 aidです。 実際は医療関係だけでなく, もっと幅広く
使われていますが, 覚える出発点としては「バンドエイド」がベストですね。

少し実例を紹介します。

 
financial aids:(経済援助)
 
 
teaching aids(教材)

pea: 豆  
グリーンピース(green peas)を思い浮かべてもらえると一発で覚えられます。

dominate: 〜を支配する

「経済界のドン」というような表現をよく耳にしますね。
この「ドン」の出発点と
なった単語です。
まさに「ある業界を支配している人」のイメージですね。

はっきりと調べたわけではないのですが, 「ドミノ倒し」 の「ドミノ」もここに
由来しているのではないかと個人的に感じています。

最後に英語本来の意味と少し変わってしまった例を2つ紹介します。

dull:退屈な

日本語の「だるい」の語源と言われているのですが, 英語のdullはあくまで
「退屈な」という意味で使います。 

yell:叫び声をあげる

日本語で「エールを送る」という言い方をしますね。 もちろんこの場合の
エールは「応援や声援」ですね。 英語のyellにもこの意味が存在します。
しかしあくまで「大声を出す」点に重点が置かれます。
「応援団が大声を出して声援を送っているイメージ」から, 「エールを送る」
という表現が生まれたのでしょう。
前回に引き続き, 「あっなるほど!」と思ってもらえれば幸いです。

See you next time.

↓クリックいただければ励みになります。(コメントもいただければヤル気になります)
人気ブログランキングへ TREview


第28回

こんばんわ。トーマス3Mです。
非常〜にねむですが、頑張っておきてます。
気合を入れなおして本日の話題です。

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

   「日本語の一部」になっている英単語 

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

英語を勉強していく上で, 単語力をつけることは絶対に避けて通れませんね。
私はいつも「語彙力はスポーツに例えると筋肉のようなものだ。」と生徒たち
言います。「筋トレ」ばかりではいけませんが, しかしどんなスポーツをする
しても最低限の「筋肉」は必要ですね。

英単語を改めて眺めてみると, 「日本語の一部になっているなぁ。」と思う
ことがあります。 あるいは日々の生活の中で, ふと「気づく」ことがあります。
必死に辞書や単語集で単語を覚える作業も大切ですが, 実は覚えるヒントが
身近なところに存在しています。 

今日はそんな単語をいくつか紹介します。 

stick くっつく  

日本語の「ステッカー」はこの単語の,琉嫐に由来します。

stickerですね。 ペタッとどこかに貼るイメージです。
日本語の「ステッキ」
, つまり杖は△遼世琉嫐に由来します。

さらに日本語の「ステックのり」を思い浮かべると, 完璧ですね。
「ステックのり」は「くっつく」の意味が入っています。 さらにstickには
「棒」 の意味があるのですが, 「ステックのり」はまさに「棒状」ですね。
改めて考えると, みごとと言うべきネーミングだと思いませんか?

response 返答・応答

メールの返信をするときに, re」あるいは「レス」という自動表示を
目にしますね。 これはresponseに由来します。

stun 〜を失神させる   〜を驚かせる  〜の度肝を抜く  

やや難単語ですが, 日本語の「スタンガン」を思い浮かべると, 一発で
覚えられますね。 相手を一発で失神させてしまう道具ですね。
またそのくらい「ガーン」と相手を驚かすときにも使えます。

provide 〜を供給する

コンピューターが普及するにつれて, 「プロバイダー」という言葉も
一般的になってきました。 インターネットへ接続するために必要な
サーバーや回線のほか、メールアドレス、ホームページのディスク
スペースなどを提供する業者ですね。

foundation 基礎・土台

女性ならピンとくると思います。 化粧のときに使う「ファンデーション」
ですね。 あえて日本語で解説すると, 「化粧の基礎固め」 といった
ところでしょうか?

ちなみにschool foundation day は「創立記念日」です。
「学校の
基礎・土台が築かれた日」と考えてみましょう。 

tongue:舌

焼肉屋でよく耳にする「牛タン」を思い浮かべてみましょう。
これは牛の舌ですね。
ちなみに 英語のtongueはほとんど「言葉」に関する場合に使います。
日本語の「舌つづみを打つ」に見られるように「味」に関しては全く使いません。
mother tongue は「母国語」  tongue twister「早口言葉」です。 せっかくなのでついでに覚えておきましょう。

adapt:「〜に合わせる 〜に順応させる」

これはadaptor (アダプター)を思い浮かべるといいでしょう。
海外へ行くときに必需品ですね。
電圧を合わせる器具です。 ターミナルアダプターもこの単語に由来します。 


単語を覚える作業はどうしても目の前にある単語帳や辞書に意識が集中して
しまいます。 意外と周囲を見渡してみると, 覚えるヒントになります。 この手の
単語はかなりありますので, さらに紹介していきます。

See you next time.

↓クリックいただければ励みになります。(コメントもいただければヤル気になります)
人気ブログランキングへ TREview


第27回

こんばんわ。トーマス3Mです。
昨日から今日にかけてひどい風邪でした。
今もまだくしゃみをしている状態・・・
最近話題も少なくなってきた「豚」インフルではないだけましか。
という状態です。では本日のねたに移ります。

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

     知らない動詞の意味を「当てる」魔法の裏技

〜 動詞 A with Bの「ひな型」を見つけたら〜

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

今日は次の2つの英文の意味を考えることから始めましょう。

ex. At first they did not connect her with the crime.
ex. The aim of this project is to provide the young people with this work.

実は似たような話を第14回で扱いました。 

動詞の意味が分からないとき, 後ろの「型」から意味を推測することが可能

なのです。

今回は「動詞 A with B 」という型を紹介します。

英文がこのような姿をしているときは,

     ABを結びつける

     ABを与える

のいずれかを当てはめてみましょう。 

確かに動詞の意味が予め分かっている場合や辞書が引ける場合は問題ない
のですが, 知らない単語に遭遇して, 辞書が引けない場合はどうでしょうか?
完全にお手上げですね。
そんな時に大きな武器となるのが「ひな型」の活用
なのです。

動詞の後ろにくる「型」を利用しましょう。

未知の動詞への対応力を
強化することが, 英文を読む上でとても大切です

では先ほどの例文の解答です。

ex. At first they did not connect her with the crime.
               
動詞   A  with   B
(最初のころは, 彼らは彼女とその犯罪を結びつけて考えていなかった。)

ex. The aim of this project is to provide the young people with work.                                          動詞       with 
  B

(この企画の目的は若者に仕事を与えることだ。)

ではもう少しレベルの高い英文に挑戦してみましょう。
下線部の動詞の意味を
「ひな型」から推測してみましょう。
 
ex. She usually embellishes her hair with brightly colored ribbons.

embellishは英検1級レベルの難単語ですが, 後ろに控えているwithを利用して意味をはじき出してみましょう。

embellish her hair with brightly colored ribbonsの部分は
    動詞    A       with         B

「髪に派手な色のリボンを与える」と考え。 ここから

「派手な色のリボンで髪を飾る」と推測できますね。

解答:「彼女はふだん派手な色のリボンで髪を飾っている。」

「ひな型」の活用は今回で2回目です。 

14回と合わせて上手に
活用してください。

See you next time.


第26回

こんばんわ。トーマス3Mです。
少し更新が遅れてしまいましたが、本日は数字ねたです。

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

         数字」を克服する

      〜生活に使う「数字」から逃げてはいけない〜

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

英語圏で生活していて, やや困ってしまうのが数字の扱い方です。
数年前, 仕事でオーストラリアに行ったとき, 日本の高校は年間でいくら
かかるのか(入学金や授業料)という質問を受けました。

もちろん日本円をオーストラリアドルに変換して答えるのがベストですが,
50万円や60万円ともなると, まして100万円単位となるとすぐにドル変換
するのが難しい・・・ そこで返事に至るまでに時間がかかったのを覚えて
います。 慣れている人には何ともないことですが, たまにしか海外に行く
ことがない人にとっては意外にやっかいです。
(当たり前ですが, 海外に行くときはすぐに日本円に切り替えることができる
ようにしておくべきですね。)

さて今回は, 数字の読み方を扱います。
英語の数字の読み方は, 日本語
の読み方と違ったしくみを持ちます。 
この基本が理解できていないと, 大きな
数字を扱う場面で大変苦労する
羽目になります。 そこで今回は
1,000基準にして, 大きな数字の読み方
を勉強しましょう。

まず, 下のそれぞれの数字をご覧ください。 
日本語はゼロ4つを単位変換の
基準にして, 万→億→兆 と数えますが,
 
英語ではゼロ3つが単位変換の
基準となります。
数え方のしくみを下で確認してください。

           1,000   one thousand
                 
thousand
            
1,000,000        one million
              
llion   thousand
        
1,000,000,000     one billion   bi =「2
             
 llion  llion   thousand

       1,000,000,000,000 one trillion  tri =「3

              llion   llion  llion  thousand


最初のゼロ3つを
thousandと呼ぶのですが, それ以後のゼロ3つは
全て
llionです。このllion1つ目をmillion  2つ目をbillion  3つ目をtrillionと呼びます。

25回で学習したbi =「2 tri =「3 が再び登場ですね。
llion4つ目の場合は?」ときかれそうですが, もちろん数え方は存在します。しかし, 英語を使うにあたって, これ以上大きな数字はまず出てきません。
むしろ
分数や少数の読み方を覚えるほうが実践的です。 

では次に, 数え方の実例です。
1,234,567,890 は何と読むでしょうか? 下で確認
してみましょう。 
今回は
llion2つの場合ですね。

1,234,567,890  

     llion  llion  thousand

では正解です。 あえて縦に並べて書きましたので, それぞれ確認してみてください。

 one billion,

two hundred (and) thirty-four million,

five hundred (and) sixty-seven thousand,

eight hundred (and) ninety

実際はこの読み方に加えて, 円⇔ドルの関係を考えないといけないので,
数字はあなどれません。 ここは乗り越えないといけないところだと思います。

See you next time.

↓クリックいただければ励みになります。(コメントもいただければヤル気になります)
人気ブログランキングへ TREview


第25回

 
こんばんわ。トーマス3Mです。
毎日暑いですね。いよいよ夏の始まりですか。
では今宵もがんばってまいりましょう。

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

    英単語の中に住みついている「数字」 

uni =「1」  bi =「2」 tri =「3」 〜

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

衣料品店の「ユニクロ」の正式名称は, unique clothing warehouse というそうですが, 今日はこの中にあるuniqueという単語に注目してみましょう。

英語のuniqueは「唯一無二の・独自性のある・他には決して見られない」
という意味
を持ちます。 
あくまで同じタイプのものが他には見当たらないとに使われます。

「変な」や「変わった」という意味ではないことに注意してください。

先日見た「英会話カリフォルニア」というテレビ英会話番組でuniqueが使われ
いましたので紹介します。
その中でカリフォルニアのカーメルという都市について
次のような説明がありました。

Carmel is a city with unique tradition.
(カーメルは他には決して見られない伝統を持つ都市です。)

ちなみに, カーメルという都市は確かにuniqueと呼ぶにふさわしい都市でした。

○ 都市内の景観を損なわないために, 電線がない。

○ 交通信号がない。(交差点で自動車が互いに譲り合うそうです。)

○ 住所に番地がない。
(有名人が自分の居場所を世間に公表したくないとの理由で
番地がないそう
です。 郵便物は各自, 郵便局まで取りに行く
システムになっています。)

確かにこんな都市は他にはないでしょうね。

では次にuniqueの中にあるuniに注目しましょう。
タイトル欄にも書いてあるように, uniは「1」を表します。

uniform「統一された」
→ 形(form) を 1つ(uni)にすることですね。

  ちなみにスポーツのユニフォームや制服も, 「色やデザインを統一した服」
  考えれば意味のつながりが見えてきますね。

unite「1つにする・結合する」
50の州(states)を1つ(uni)したのがthe United States
  (アメリカ合衆国)ですね。

union「同盟・組合」
労働組合を(a labor union)と言いますが, まさに労働者
 が一致団結しているイメージが
uniですね。

では次にuni =「1」  bi =「2」 tri =「3」 と並べて単語を見てみましょうunicycle:「一輪車」
→車輪(cycle) が1つ(uni)しかない乗り物ですね。

bicycle:「二輪車」いわゆる「自転車」ですね。
→車輪(cycle) が2つ(bi)ある乗り物ですね。

tricycle:「三輪車」
→車輪(cycle) が3(tri)ある乗り物ですね。

単語がスーッと頭の中に入ってきたでしょうか。
最後に
bi =「2」 tri =「3」を含む単語を紹介します。
「なるほど!」という強い印象を抱いてもらえれば幸い
です。
その印象が英単語との距離間を縮めてくれるでしょう。

bilingual2カ国語を話す」 
→言葉(lingual) が2つ(bi)ですね。 いわゆる「バイリンガル」です。

combine:「結合させる」
2つ(bi)を一緒にする(com)ことです。
  漫才などの「コンビ」は
この単語の名詞形 combination に由来します。

bipedal:「二足歩行の」
→ 文化人類学などの学問に登場する難単語ですが, この単語も足(pedal
  が2つ(
bi)と考えれば, 納得できますね。

trio:「3人組」
 
triangle:「三角形」
→ 角(angle)が3つ(tri)と考えてください。

triathlon:「トライアスロン」 
→ 運動競技(athlon)が3つ(tri)と考えてください。 
いわゆる「水泳・長距離サイクリング・マラソン」の3つですね。

単語の実例はまだまだたくさんあるのですが, キリがないのでこの辺りで
止めておきます。
「角度を変えて英単語を見ると, 面白い!」 そんなふうに思って頂けたら
嬉しいです。

See you next time.

↓クリックいただければ励みになります。(コメントもいただければヤル気になります)
人気ブログランキングへ TREview


第24回

こんばんわ。トーマス3Mです。
前回に引き続き、「倒置」についての学習です。
 

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

     「変化球モード」で書かれた英文 

        〜 なぜ「倒置」が起こるの?〜

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

前回の題材に引き続き, 本日も英文の変化球モード, 「倒置」のお話をします。
まずは, 次の日本語をご覧下さい。

 「今日友人と後楽園ホールに行った。」
この日本語に続くものとして, 次のどちらが適切でしょうか?

( a ) 「ホール内には, 大勢の人がいた。」

( b ) 「大勢の人が, ホール内にいた。」

どちらでも日本語として通用しますが, やはり ( a ) のほうが後に続くのに自然
に感じられます。 なぜ, (
a ) のほうが自然と感じるのでしょうか?

それは「情報のバトンタッチ」が行われているからです。

先ほどの例に少し情報を加えて「バトンタッチ」の事例を見てみましょう。

 

「今日友人と後楽園ホールに行った。」

             

          「ホール内には, 大勢の人がいた。」 

 

                    「その人の中に明石屋さんまがいた。」

特に珍しい現象ではなく, 日常会話にごくありふれた事例ですね。
実は, 英語でも全く同じ現象が見られます。 次の例をご覧ください。
先ほどの日本語の英訳です。

Today I went to Korakuen Hall.

                             

                     In the hall were a great many people.

                                                                   

                                                             Among them was 
                                                           Akashiya Samma.

「情報のバトンタッチ」がつかめましたか。
ここで2つ目の英文を取り上げてみると, 明らかに「倒置」で書かれていますね。標準タイプの英文と見比べてみましょう。

A great many people were in the hall. (標準タイプの英文)
        
S              V       M
In the hall were a great many people. (変化球モードの英文)倒置
    
M         V                  S

続いて3つ目の英文を取り上げてみましょう。

Akashiya Samma was among them. (標準タイプの英文)

           S          V       M

Among them was Akashiya Samma. (変化球モードの英文) 倒置
         M           V                 S

では最後に1つだけ, 練習問題に挑戦してみてください。
次の文の意味を考えてみてください。
もちろん「倒置」を意識しましょう。

In the center of the park there was a tall tree, and under that tree was an old man.

訳)公園の真ん中に背の高い木があり, その木の下に老人が1人いた。

なぜ「倒置」が生じるかをしっかり解説されている英語関係の本は非常に少ないので前回と今回の内容をしっかり読んで今後に活かしてください。

See you next time.

↓クリックいただければ励みになります。(コメントもいただければヤル気になります)
人気ブログランキングへ TREview


第23回

 
こんばんわ。トーマス3Mです。
今回は久しぶりに2回ものです。
では早速本題に移ります。

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

     「変化球モード」で書かれた英文 

      〜 なぜ「倒置」が起こるの?〜
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

今日から2回にかけて「倒置」についてお話します。
「倒置」というのは
英文法の専門用語ですが, 分かりやすく言うと,
 
「英文の変化球」です。
ある程度英語の学習を進めると, いつも「直球」ばかりでの英文ではなく,
「変化球」にも臨機応変に対応することが必要になります。

では「直球」「変化球」にそれぞれ相当する英文の実例を見てみましょう。
次の英文の意味をそれぞれ考えてみてください。

Kumi is the most beautiful of the five. (標準的な英文)

The most beautiful of the five is Kumi. (倒置文)

上記の2つ目の英文が今回のターゲットです。 
よく見ると, 2つ目の英文は
1つ目の英文と使っている単語は全て同じですね。

ただ順番を変えただけです。

野球の球に例えると, 1つ目の英文が「直球」, そして2つ目の英文が「変化球」
と言えますね。

ではこの英文に文型の記号をつけてみましょう。 Kumiの位置に注目です。

Kumi is the most beautiful of the five.   
  
S  V          C             M
    (久美5人の中で一番美人だ。)

The most beautiful of the five is Kumi.  
         
C                 M            V   S
   (5人の中で一番美人なのは久美だ。)

【注】 S= 主語  V = 動詞   C = 補語   M = 副詞要素 

M=副詞要素」に関しての詳細は第5回をご覧下さい。

そもそもなぜこのような奇妙な現象が起こるのでしょうか? 
「イジワル」な英文だなぁと
思われるかもしれませんが, 当然「変化球モード」で
英文を書くにはそれなりの理由が
あります。

その理由は, とても単純で, 伝えたいことをわざと後回しにしたからです。

これは人間の心理が反映された現象です。

例えば, 美人コンテストの最終審査発表だったら,

The most beautiful of the five is Kumi.
   
5人の中で一番美人なのは久美だ。) 

のように言うはずですね。 (ちょっと無理のある例えかもしれませんが・・・) 
会場内全員が「ドキドキ」している中で, いきなりKumiの名前から言い出すと, 観客がしらけてしまいます。
そこで文の一番後ろに回して, 精一杯もったいぶらせておいてから,
Kumi
名前を発表するのです。

テレビなら, 名前を発表する直前のタイミングでコマーシャルを入れるでしょう。

つまり,
わざわざ
S (主語)を後回しにしたのは, そこが最も伝えたい情報だから
です。

これは何も英語に限らず, 我々日本語でも同じことですね。
もちろん倒置の理由はこれに限ったことではありません。
他にもあるのですが, 今日は
この点のみを理解してください。 
本日の教訓をもう一度繰り返します。

最も伝えたい情報を最後に登場させるため, 英文が「変化球モード」になる。

では他の例文を紹介します。 英文の意味を考えてみてください。

1. Sitting on the bench is Mary.

2. At the foot of the mountain was a deserted factory.

3. One of the most important things in learning a
   foreign language is to keep learning it
.

それぞれ,
Mary / a deserted factory / to keep learning it が伝えたい情報ですね。

よって, その気持ちを汲み取って訳出しましょう。

では解答です。 3は倒置と解釈するかどうかは論点が分かれますが,
伝えたい情報を最後尾に置いている点に注目しましょう。

1.      
ベンチに座っているのはメアリーです。

2.      
山の麓にあったのは, 人のいない工場だ。

3.       外国語を学ぶ際に最も重要なことの1つは,
学び続けることだ。

See you next time.

↓クリックいただければ励みになります。(コメントもいただければヤル気になります)
人気ブログランキングへ TREview


第22回

おはようございます。トーマス3Mです。
生活のリズムが乱れて現在補正中です。
ということで現在非常に眠いです。
では本日の題材です。 

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

     基本単語 early を深く学ぶ

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

前回に引き続き, 今回も基本単語を紹介します。今日の主役はearlyです。
この単語も「早い・早く」という意味を中学校で学習し, そのまま放っておく方が
多いと思います。 しかし, もう一度角度を変えて注目してみましょう。

英語力のさらなる飛躍のためには, 中学校1, 2年生で学習する基本単語,
言い換えれば, 原点にあえて立ち戻って学習することが必要になります

深く学習することで様々な「再発見」をし, 新たなステージに飛躍するきっかけを
つかんで下さい。 今回もそのような新鮮な気持ちを味わってほしいと思います。 

earlyの本当の姿を知りたければ, 次の「呪文」を唱えてみてください。
          
○○○の初期のころ

たったこれだけで,ほぼ正確な意味がズバッと見えてきます。
後はその場その場に
応じて日本語訳を変えていくだけです。 
この呪文は究極の魔法ですよ。

では例文です。「○○○」を4つに分けて紹介します。

    
人間の歴史全体の初期のころ」→ 「大昔の」「原始時代の」

ex. In every culture around the world, people have been strongly
  
influenced by colors since early human history.
(世界中にあるあらゆる文化は, 人類の歴史の初期のころから、色の影響を
強く受けてきた。)

     「月」や「週」全体の初期のころ」 → 「月のはじめ」「週のはじめ」 

ex. Early in June I was able to contact the president.
6月のはじめに, 私はその社長と連絡を取ることができた。)

→ 「6月の初期のころ」が直訳で, そこから「6月のはじめに」と訳しました。

人生の初期のころ」 → 「幼い頃」「子供のころ」

ex. Her early life was miserably unhappy.
(彼女の幼い頃の生活は惨めなくらい不幸だった。) 

→ 「人生の初期のころ」が直訳で, そこから「幼い頃の生活」と訳しました。

124時間の初期のころ」 → 「朝早く」

ex. We left Tokyo early in the day.
(私たちはその日朝早くに東京を出た。) 

→「その日の初めのころ」が直訳で, そこから「その日朝早く」と訳しました。

中学で習う, 「朝早く」のearly in the morning , 上記のい琉嫐
で使われているのが
分かりますね。
これも大局的に見れば,
earlyのほんの一部の姿なのです。

感覚をつかんで頂いたでしょうか?

次は慣用句的に使われる名詞表現をいくつか紹介します。
early childhood education 「幼児教育」
early autumn 「初秋」
early detection of cancer 「ガンの早期発見」
early development stage 「初期発達段階」 

いずれも「○○○の初期のころ」という呪文を唱えると, 不思議なくらい意味が
見えてきますね。

次からは必ずここで覚えた「呪文」を唱えてearlyと接してください。

See you next time.

↓クリックいただければ励みになります。(コメントもいただければヤル気になります)
人気ブログランキングへ TREview


第21回

こんばんわ。トーマス3Mです
気のせいなのかもしれませんが、投稿が久しぶりのような気がします。

本日の題材に移る前に少し触れておきたい事について記載します。
本文でも述べていますが、「基本単語」を深く学ぶことは非常に重要です。
「第3回」投稿の「lifeの素顔」 も重要な基本単語のひとつです。
この機会に復習し、理解を深めておく事をお勧めします。
では本日の題材です。

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

     基本単語workを深く学ぶ
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

英語力を伸ばすためには, 語彙力を増やす必要があるのは当然ですが,
だからと言って難単語ばかり増やすのではなく, すでに何度も見ている
基本単語をもう一度深く見つめなおす機会を作ること, これがとても大切です。

特に中級レベルの学習者が上級レベルを目指すときに, これは避けて
通れないことです。今日は中でも使用頻度の高い, workを取り上げます。

今回は動詞の意味に照準を合わせて説明しますね。
「働く」や「作業をする」の意味はご存知だと思いますので, それ以外の意味を
紹介します。

     本来の機能・役目を果たす

これはものすごく日常会話において,使用頻度が高いので, ぜひとも
知っておいてほしい意味です。
主観的な見方ですが, この意味でのworkを使いこなしている方を見ると,
 
「あぁこの人は英語ができるんだなぁ」と思いますね。

ex. This pen doesn’t work.
(このペンはインクが出ない。)

ペンの本来の役目とは,インクを出すことですね
  インクが出な
ければ, どんなにデザインが良くてもペンとは呼べませんね。

ex. This medicine didn’t work for me at all.
(この薬は私にはまったく効かなかった。)

薬の本来の役目とは, 人の病気を治したり, 痛みをとることですね。
  
それが全くworkしなかった, ということは「効かない」という意味に解釈
  できます。

ex. Damn!  This computer is not working properly again.
(なんということだ! このコンピューターがまたおかしくなっているよ。

コンピューターの本来の機能が果たせていないことイメージしてください。

3つの例文をご覧になると気づくと思いますが, 「故障」を言い表すときにworkが大活躍します。

日本人学習者で「故障」を言い表すのに out of orderを使う人が多いのですが, これはエレベーターなどの公共物の張り紙に使う言い方です。
よく「故障中」という張り紙を目にしますね。
それにピッタリ相当する標識専用の表現なのです。

     うまくいく・成功する

これもものすごく使用頻度が高く, TOEICの問題でも
この単語を本文に使って
おいて
, 正解の選択肢にsucceed「成功する」を入れておく問題がよく
見られます。
ここが受験者の盲点だと思っているかもしれません。

ex. A: What do you think of this plan?
                (この企画, どう思う?)

   B: Well, I think it will work for you.
         (うまくいくと思うよ。)

     勉強する・頑張る

「勉強する」は
studyじゃないの?と言われそうですが,どちらかというと, study は「研究」に近い意味を持ちます。
調べ物を一生懸命しているイメージです。
それに対してworkは「努力」ですね。 「努力や頑張りを重視したければ, workを使うのが普通です。

ex. You should work harder if you want to pass the exam.
(その試験に合格したければ, もっと頑張らないといけないよ。)

英会話学校等で, 定期的に英語を学んでいる人は, ネイティブの先生が
workを使っているときにその使い方に注目してください。
おそらく上記のような使い方だと思います。 

「あぁこんな場面にもworkを使うんだぁ」という発見があると思います。
そういう発見も英会話学校で学ぶことの醍醐味です。
そういう観察力」を持ってレッスンを受けてみてください。 
細かい話だと思われるかもしれませんが
, このような観察力」の有無が上達に大きく影響します そして明日からworkを上手に使ってみてくださいね。

I hope this blog will work for you.

See you next time.

↓クリックいただければ励みになります。(コメントもいただければヤル気になります)
人気ブログランキングへ TREview


calendar
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31      
<< December 2017 >>
selected entries
categories
archives
recent comment
recommend
大矢英作文講義の実況中継―高2~大学入試 (実況中継シリーズ)
大矢英作文講義の実況中継―高2~大学入試 (実況中継シリーズ) (JUGEMレビュー »)
大矢 復
英作文の勉強が全然手をつけられていない大学受験生および英語はある程度読めるが, 書く作業に苦手意識のある方にお勧め。
recommend
Hyper 語源とイラストで一気に覚える英単語 (アスカカルチャー)
Hyper 語源とイラストで一気に覚える英単語 (アスカカルチャー) (JUGEMレビュー »)
清水 建二
現在市販されている単語集の中では最も優れているのではないかと思う。
recommend
語源とイラストで一気に覚える英単語 (アスカカルチャー)
語源とイラストで一気に覚える英単語 (アスカカルチャー) (JUGEMレビュー »)
清水 建二,William Currie,中田 達也
単語力不足を克服したいけれど、その方法が判らない」というジレンマを克服
links
profile
search this site.
sponsored links
others
mobile
qrcode
powered
無料ブログ作成サービス JUGEM